Qualche impiegato dell'aeroporto ha avuto un decesso in famiglia collegato alla droga?
Have any airport employees had a drug death in the family recently? Uh...
Non devi... e renditi conto che cos'e' un decesso rispetto al fatto che tra meno di due ore ogni essere vivente sulla Terra evaporera'.
You don't have to... and realized that what is one death compared to the fact... that in under two hours every living soul on Earth is gonna evaporate.
Libby, hanno deliberato che è stato un decesso non naturale e tu... gesù... tu sei formalmente accusata di omicidio.
Libby, they determined it was a wrongful death, and you... Jesus... You're being formally charged with his murder.
Non è rispettoso per un decesso.
This is not respectful to the deceased.
Lo chiamavano in occasione di un decesso.
When someone would die, they would call for a Sin Eater.
Sicuramente un chirurgo. Perche' quando annunci un decesso devi abbassare la mascherina e scuotere la testa.
A surgeon, cos when you tell people that a loved one died, you have to pull your surgical mask down and you shake your head.
Vedete quella bandiera e pensate che ci sia stato un decesso non segnalato.
You see that flag, you think there was an unreported fatality.
Si', beh e' notevolmente rigido, per un decesso cosi' recente.
Yes, well, he's remarkably stiff for the recently deceased.
Se si considerano entrambi i dati, si stima che ogni tre minuti e mezzo nell'UE ci sia un decesso per cause legate all'attività lavorativa.
Taking both figures into consideration, it is estimated that every three-and-a-half minutes somebody in the EU dies from work-related causes.
Nel caso si verifichi un decesso tra i familiari stretti di un passeggero che ha cominciato il viaggio, la validità dei biglietti del passeggero e dei familiari stretti che lo accompagnano può essere prorogata.
In the event of a death in the immediate family of a Passenger who has commenced travel, the validity of the Passenger's Tickets and those of his or her immediate family who are accompanying the Passenger may likewise be modified.
La Polizia ha avviato un'indagine in merito a un decesso sospetto nella zona di South Belfast.
'Police have launched an investigation 'into a suspicious death at an address in South Belfast.
Devo rimborsare il mio ospite in caso di disastro naturale o di un decesso in famiglia?
Do I have to refund my guest in the event of a natural disaster or death in the family?
C'è stato un decesso ieri sera che ho ascritto come morte naturale, ma... che era tutto fuorché naturale.
There was a death last night that I ascribed to natural causes, but... it was anything but natural.
Certo, questo tizio sembra abbia sia a corte di pillole, ma... ascolta, l'ultima cosa che ti serve nel primo mese da Capitano e' un decesso evitabile.
I mean, sure this guy seems a few pills short of a full prescription, but... Look, the last thing you need your first month on the job is an avoidable death.
C'è stato un decesso a Mayfair, signore.
There's been a death in Mayfair, sir.
C'e' stato un decesso non militare in Germania, un sergente maggiore.
We had a non-combat related death in Germany... a warrant officer.
Andiamo avanti, c'e' un decesso non legato ad azioni militari in Germania.
Moving on. We had one non-combat related death in Germany.
La fine di un rapporto, è un po' come un decesso, bisogna... bisogna elaborare il lutto.
Look, the end of a relationship is a lot like a death. There's a mourning process.
Un decesso fatto sembrare un incidente, un altro una rapina.
One death made to look like an accident and one made to look like a robbery.
Se si verifica un decesso nel periodo in cui siete costretti nel rifugio, mettete il corpo in un'altra stanza, e copritelo nel modo più sicuro possibile.
If a death occurs while you're confined to the fallout room, place the body in another room and cover it as securely as possible.
Nella mia breve esperienza di infermiera anestesista, ho assistito a 130 casi senza neanche un decesso.
In the short time that I worked as a nurse anaesthetist, I put 130 cases under with no mortalities.
Crediamo che il suo coinquilino sia coinvolto in un decesso per antrace avvenuto al nostro distretto, stamani.
We have reason to believe your roommate was involved in an anthrax death that occurred at our precinct earlier today.
Avevano parlato di un decesso accertato.
They said there were reported fatalities.
Importa quello che penserà il suo futuro genero quando salterà fuori il suo nome in relazione ad un decesso in un bordello.
It's what your future son-in-law believes once her name surfaces in connection to a death in a dirty sex house.
Per poter iscrivere un decesso avvenuto all’estero nel registro svizzero dello stato civile (registro Infostar), i documenti e le notizie seguenti devono essere presentati alla rappresentanza svizzera competente:
To register in the register Infostar, the documents listed on this webpage are to be submitted to the Swiss representation competent for the country where the celebration has taken place.
Tuttavia, il giudice può venire a conoscenza di un decesso in altro modo, ad esempio attraverso la polizia, una struttura sanitaria o gli eredi.
However, the court may learn of the death of a deceased person by other means, e.g. from the police, from a healthcare facility or from any heirs.
Basandomi sulla viscosita' del sangue... direi che e' un decesso recente.
Based on the viscosity of the blood... I'd say this is a recent demise.
Comunicare un decesso ad un congiunto.
Without having to do-- notifying next of kin.
Gia', quando avviene un decesso qui, per il 90% e' legato a bande criminali.
Yeah, when someone dies around here, - it's 90% gang-related.
Se quella ragazza non e' nella sua stanza, significa che dovremmo notificare un decesso, e sarai tu a farlo.
If that girl isn't in her room, This is gonna turn into a death notification, And you're gonna do it.
Scusami... e' la prima volta che dichiaro un decesso.
Sorry. It's my first time calling time of death.
Oggi ho dichiarato un decesso per la prima volta.
Called my first time of death today.
Abbiamo condiviso un decesso, ecco cosa abbiamo in comune.
We shared a death, and that's what we have in common.
Ottima media per un battitore, pessima per chi deve dichiarare un decesso.
Yeah, great for a hitter, bad for pronouncing death. Let me see your EKG.
Turell Baylor non e' stato un decesso in custodia.
Turell Baylor was not an in-custody death.
L'ultima cosa che vogliamo e' trasformare un decesso in azione in una diserzione.
Last thing we want is to turn a KIA into an MIA.
Un decesso in famiglia affligge chiunque nello stesso modo, che tu sia un Geist o una persona della porta accanto.
A death in the family will affect anyone the same way, whether you're the Geists or the people next door.
Dichiaro almeno un decesso al giorno.
I mean, I call time of death on a daily basis.
Si', ma e' la storia di un decesso.
Yeah, but it's a story about death.
Si è verificato un decesso sul volo.
Well, there was a death on the flight.
Questa mattina, i membri dello staff piu' suscettibili hanno parlato molto della paura come causa di un decesso, semplicemente perche' non e' chiaro come sia stata uccisa.
There's been a lot of talk this morning, among our more susceptible members of staff, about fear being a cause of death simply because it's not clear how she was killed.
Nelle controversie per danni che causano un decesso o gravi lesioni personali è competente anche il tribunale del luogo in cui il ricorrente ha stabilito la residenza permanente o temporanea.
In the event of damage occurring that leads to loss of life or serious injury, the court covering the area in which the claimant has permanent or temporary residence also has jurisdiction.
Il silenzio o il cordoglio erano osservati dopo un decesso affinché il fantasma non fosse tentato di ritornare a casa.
Silence or mourning was observed after a death so that the ghost would not be attracted back home.
Una casa in cui era avvenuto un decesso era solitamente distrutta; in caso contrario essa era sempre evitata, e questa paura impedì all’uomo primitivo di costruire dimore durevoli.
A house in which death had occurred was usually destroyed; if not, it was always avoided, and this fear prevented early man from building substantial dwellings.
Ogni cinque secondi un arresto cardiaco improvviso provoca un decesso, con più di 6 milioni di morti ogni anno.
Every five seconds, SCA claims a life leading to more than 6 million deaths every year.
2.8841061592102s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?